El revés del tapiz Traducción y discurso

$27.500

Este trabajo nos descubre las variadas formas en que la traducción sustentó representaciones de la nación mexicana.

Agotado

Acerca del Autor

Gertrudis Payas
Ver mas

Como práctica de escritura interlingüística y lugar de intersección y negociación, la traducción es uno de los mecanismos de creación de identidades. Partiendo de un corpus de más de 700 traducciones, y apoyándose en los estudios del nacionalismo, este trabajo nos descubre las variadas formas en que la traducción sustentó representaciones de la nación mexicana ya desde inicios del periodo novohispano, y pone de manifiesto su papel fundacional en la construcción de la cultura letrada.

Editorial

Ediciones Universidad Católica de Temuco

Año Publicación

2010

N° Edición

Primera Edición

N° Páginas

365

Dimensiones

15, 5 x 23 cm.

Tema

Pueblos Originarios / Lingüística / Traduccion / Identidad

Peso

624

Comentarios

Aún no hay reseñas.

Se el primero en opinar “El revés del tapiz Traducción y discurso”

Su dirección de correo no se hará pública. Los campos requeridos están marcados *